АЗБУКА: ПОСЛАНИЕ К СЛАВЯНАМ Я знаю буквы: Письмо – это достояние. Трудитесь усердно, земляне, Как подобает разумным людям - Постигайте мироздание! Несите слово убежденно - Знание – дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы Сущего свет постичь!
(Послание к Славянам) Р усская Азбука - совершенно уникальное явление среди всех известных способов буквенного письма. Азбука отличается от других алфавитов не только практически совершенным воплощением принципа однозначности графического отображения: один звук – одна буква. В Азбуке, и только в ней, есть содержание. Д ля начала вспомним фразу “Каждый охотник желает знать, где сидит фазан.” Она известна каждому с детства и служит для запоминания последовательности цветов радуги. Это так называемый акрофонический способ запоминания: каждое слово фразы начинается с той же буквы, что и название цвета: каждый = красный, охотник = оранжевый и т.д. О днако акрофоническое запоминание далеко не детская игра. Например, после изобретения С. Морзе в 1838 г. знаменитого кода для телеграфных сообщений возникла проблема массового обучения телеграфистов. Быстро выучить азбуку Морзе оказалось сложнее, чем таблицу умножения. Решение было найдено - для удобства запоминания каждому знаку Морзе противопоставили слово, начинающееся с буквы, которую передает этот знак - например, знак “точка-тире” назван арбуз , поскольку он передает “а” . А крофония обеспечивает удобство запоминания азбуки и, тем самым, максимально быстрое ее распространение. С реди основных европейских алфавитов три в той или иной мере обладают акрофоничностью: греческий, иврит и кириллица (= глаголица). В латинице этот признак полностью отсутствует, поэтому латиница могла появиться только на основе уже распространенной письменности, когда акрофония не существенна. В греческом алфавите прослеживаются остатки акрофонии в названиях 14 из 27 букв: альфа, бета (правильнее - вита), гамма и т. д. Однако эти слова ничего не означают в греческом языке и являются слегка искаженными производными еврейских слов алеф “бык”, бет “дом”, гимель “верблюд” и т. п. Иврит полностью сохраняет акрофонию до сих пор, что, кстати, немало способствует быстрому обучению иммигрантов в Израиле. Сравнение по признаку акрофоничности прямо указывает на определенное заимствование греками еврейского письма. П раславянская Азбука также полностью обладает признаком акрофоничности, однако в одном отношении существенно отличается от иврита. В иврите все названия букв - имена существительные в единственном числе и именительном падеже, а среди названий 29 букв славянской азбуки по крайней мере 7 слов - глаголы (см. таблицу 1). Из них четыре из них в повелительном наклонении: два в единственном числе (рцы, цы) и два - во множественном (мыслите, живите), один глагол в неопределенной форме (ять), один в 3-ем лице единственного числа (есть) и один в прошедшем времени - “веди”. (Заметим, что в “древнем” иврите понятие глагол вообще отсутствует). Более того: среди названий букв встречаются и местоимения (како, шта), и наречия (твердо, зело), и имена существительные во множественном числе (люди, буки), как и в обычной речи. В нормальной связной речи один глагол приходится в среднем на 3 другие части речи. В названиях букв праславянской азбуки наблюдается именно такая частота глагола, что прямо указывает на связный характер азбучных наименований. Т аким образом, праславянская Азбука представляет собой Послание – совокупность кодирующих фраз, позволяющих каждому звуку языковой системы придать однозначное графическое соответствие - то есть букву. При этом системы начертания букв для передачи одной и той же звуковой системы могут быть разными, например, кириллица = глаголица для праславянского языка, кириллица = латиница для современного сербохорватского языка, известные из истории три равноправные системы средневекового грузинского письма и.т.п. А теперь прочитаем Послание, содержащееся в праславянской Азбуке. Р ассмотрим три первые буквы азбуки – Аз, Буки, Веди. Азъ – “я”. Буки (букы) – “буквы, письмена”. Веди (веде) - “познал”, совершенное прошедшее время от “ведити” - знать, ведать. О бъединяя акрофонические названия первых трех букв Азбуки, получаем следующую фразу: Азъ буки веде – я знаю буквы. О бъединяются во фразы и все последующие буквы Азбуки: Глаголъ – “слово”, причем не только изреченное, но и написанное . Добро - “достояние, нажитое богатство”. Есть (есте) - 3-е л. ед. ч. от глагола “быть”. Глаголъ добро есте : слово - это достояние. Живите (вместо второго “и” раньше писалась буква “ять”, произносилось живйте) – повелительное наклонение, множественное число от “жить” - “жить в труде, а не прозябать”. Зело (передавало сочетание дз = звонкое ц) – “усердно, со рвением”, ср. англ. zeal (упорный, ревностный), jealous (ревнивый), а также библейское имя Зелот - “ревнитель”. Земля - “планета Земля и ее обитатели, земляне”. И – союз “и”. Иже - “те, которые, они же” (передавало придыхательный звук типа озвонченного английского h, греческого h или украинского г). Како - “как ”, “подобно”. Люди - “существа разумные”. Живите зело, земля, и иже како люди : живите трудясь усердно, земляне, и, как подобает людям , Мыслите (писалось с буквой “ять”, произносилось мыслйте, так же как и “живете”) – повелительное наклонение, мн. ч. от “мыслить, постигать разумом”. Нашъ - “наш” в обычном значении. Онъ - “оный” в значении “единственный, единый”. Покои (покой) - “основа (мироздания)”. Ср. “покоиться” - “основываться на...”. Мыслите нашъ онъ покои : постигайте наше мироздание. Рцы (рци) - повелительное наклонение: “говори, изрекай, читай вслух”. Ср. “речь”. Слово - “передающее знание”. Твердо - “уверенно, убежденно”. Рцы слово твердо – “неси знание убежденно”. Укъ - основа знания, доктрина. Ср. наука, учить, навык, обычай. Фертъ, ф(ъ)ретъ – “оплодотворяет”. Азбука зафиксировала различие звуков “п” и “ф”, также как их звонких аналогов “б” и “в”. В средние века южноевропейцев, произносивших “ф” вместо “п”, на Руси звали фрягами именно из-за особенностей речи: этим, например, отличали южных франков от северных пруссов, фракийцев от персов и т. д. В иудеоэллинском же произношении эти звуки не различались, поскольку в “новогреческом” языке колебания и в произношении, и в написании слов с этими звуками существуют до сих пор. В иврите буква “фэй” для звука “ф” вообще появилась только в XX (!) веке. Присутствие буквы “Ф” в Азбуке связано с необходимостью передачи ослабленного “п”, причем не только в германских или романских языках, но и в славянских: ср. уповать, болг. уфам, серб. уфати, англ. hope, нем. hoffen, а отнюдь не с “древнегреческой” φ, которая в латинице передается именно как ph, а не f. П раславянский корень пър в форме “fer-” присутствует, например, в англ., ит., фр. fertile “плодородный”, в нем. fertig “готовый, годный”. Показательно, что в этих языках это прилагательные, причем отсутствуют как имена существительное, так и глаголы, от которых они могли бы быть образованы. Это указывает на латинизированный характер корневой основы в этих языках, ср. однокоренное фрукт, при русском спорый, чешском и польском spory “зрелый”, литовском sperus. Кстати, возможно, что в таком случае прозвище египетской царицы Нефертити просто означает “бесплодная”, каковой она и была. Херъ - “божественный, данный свыше”. Ср. нем. Herr (господин, Бог), греч. “иеро-” (божественный), англ. hero (герой), а также русское имя Бога - Хорс. Укъ фъретъ Херъ : знание оплодотворяет Всевышний, знание – дар Божий. Цы (ци, цти) - “точи, проникай, вникай, дерзай”. Ср. аналогично многозначное нем. ziehe с преимущественным значением “проникни”. Червь (черве) - “тот, кто точит, проникает”. Ш(т)а (Ш, Щ) - “что” в значении “чтобы”. Ср. укр. “що”, болг. “ще ”. Ъ, Ь (еръ/ерь, ъръ) – представляют собой варианты одной буквы, означавшей неопределенный краткий гласный, близкий к э. Вариант “Ь” возник позднее из iъ, - именно так письменно отображалась вплоть до XX в. буква “ять”. Р аскатистый звук “р” произносится с обязательным первоначальным придыханием (начальный “ъ”) и отзвуком (конечный “ъ”). Слово “ъръ”, по-видимому, означало сущее, вечное, сокровенное, пространство-время, недоступное человеческому разуму, светоч, Солнце. По всей вероятности, “Ъръ” - одно из наиболее древних слов современной цивилизации, ср. египетское Ра - Солнце, Бог. С амо слово “время” содержит тот же корень, поскольку начальное “в” развилось именно из “ъ”, ср. также нем. Uhr, фр. heur, англ. hour “час”, а также яр (в значении “время гона”), яра (“весна”), нем. Jahr, англ. year “год”, фр. jour “день”, обратно заимствованное “эра” в значении “время” и т. д. Многие исконно русские слова содержат этот корень, например: утро - “от Солнца, вот (вон) Солнце, появление Солнца” (корень ут- : ср. англ. out , yond - оттуда, там); вечер (векъ-ръ) - “век Ра, истекающее время Солнца”; рано, ранок (утро) - дословно: “время прихода Солнца”; пора - “по Солнцу, после какого-то определенного положения Солнца”. В смысле “пространство, Вселенная” от того же корня происходят русское “рама”, англ. room, нем. Raum , а также слово Rome (Рим) в смысле “центр Вселенной”. Слово “рай” (раи) означает: “множество Солнц” = “обиталище богов (Бога Ра)”. Самоназвание цыган “ром, рома” – “свободный (-ая)”, “Бог во мне”, “я – Вселенная”, отсюда же индийский Рама. В смысле “свет, светило, источник света”: клич “ура!” означает - “к Солнцу!”, яркий - “подобный солнечному свету”, “радуга” и.т.д. В Азбуке, по всей вероятности, слово “Ър(а)” стоит в родительном падеже со значением “Сущего”. Юсъ (юс малый) - “свет, старорусское яс”. В современном русском языке корень “яс” сохранился, например, в слове “ясный”. Ять (яти) - “постичь, иметь”. Ср. изъять, взять и.т.д. С читается, что юс малый обозначал носовой звук типа польского ę, а юс большой - носовой звук типа польского ą. Само по себе наличие в кириллице и глаголице, как в более поздних вариантах славянской Азбуки, двух “юсов”, равно как и двух “еров”, означало чередование о/е, в том числе и с носовой окраской. “Ять”, по-видимому, и есть изначальная буква праславянской азбуки, обозначавшая носовой звук, из которой выделилась кириллическая буква того же названия, обозначившая мягкое е, а прежнее ее начертание в кириллице получило название юс большой, при этом изначальный юс стал по контрасту называться юсом малым. Цы, черве, шта Ъра юсъ яти! расшифровывается как “Дерзай, точи, червь, чтобы Сущего свет постичь!”. С овокупность приведенных выше фраз и составляет азбучное Послание: Азъ буки веде. Глаголъ добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо - укъ фъретъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсъ яти! С овременный перевод Послания и вынесен в эпиграф этой статьи. П раславянская Азбука – это первый в истории современной цивилизации учебник. Человек, прочитавший и понявший азбучное Послание, овладевает не только универсальным методом хранения информации, но и приобретает способность передачи накопленного знания – т.е. становится Учителем. Для передачи грамотности достаточно выбрать подходящий набор знаков, отображающих начальные звуки слов Послания – например, кириллицу или глаголицу. С опоставление праславянской азбуки (из которой исключены добавленные Кириллом позднее в церковнославянскую азбуку греческие кси, пси, ижица и пр.) с другими алфавитами приведено в таблице. Как следует из таблицы, греческий алфавит и иврит в совокупности дают практически ту же Азбуку - т.е. являются производными от нее. Это означает, что письменный язык и культура этих народов развивалась на почве уже существовавшей праславянской письменности. З ададимся, например, вопросом: а для чего в “древнем” греческом алфавите самим грекам нужны буквы кси и пси? Ведь для передачи сочетаний совершенно не сливающихся в произношении звуков к, п и с у греков есть буквы k (каппа), p (пи) и σ (сигма). Возражения типа “это часто встречающиеся в греческом языке сочетания звуков” малоубедительны - в греческом языке часто встречаются и другие сочетания несливающихся глухих согласных звуков - например, пт, кт, фт, однако для их передачи нет особых букв. Более того, в языках, использующих латиницу или кириллицу, и в иврите, ничего подобного нет. Напротив, обычным для всех языков является использование для передачи сливающихся согласных звуков (аффрикат) либо одной буквы (например, русские ц, ч, и щ, сербское ? , немецкое z, английское j, чешские c и č ), либо (для латиницы) разнообразных буквосочетаний - английское ch, немецкое tsch, польское cz, итальянское sc. О ткройте англо- (французско-, немецко- итальянско-) русский словарь на букву Х (икс, греческое “кси”). Практически все слова, начинающиеся на эту букву в этих словарях “заимствованы из греческого”. Слово xebeck с английского переводится русским словом шебека, т.е. парусное судно с кожаной сыромятной (т.е. русской выделки) обшивкой. Слова начинающиеся на xylo- (деревянный) имеют русский эквивалент “шуло”, что так же означает “деревянное”. Слово xeros в переводе с греческого означает “шершавый, шероховатый”. Греческое xiphos “короткий (скифский) меч” соответствует русскому “шип”, корень прилагательного xanthos (желто-зеленый) - русскому жёлтый и.т.д. То же самое относится и к букве “пси” - греческое pseudo- - русское “чудо”, греческое psycho- - “душа, восприятие не органами чувств” - русское “чуять”, греч. psephos по-русски значит “щебень”, греч. psora (чешуя, шелудивая кожа) - русское “чирей” и т. д. В середине слова – греч. opsis - “зрение” - русское “очи” Сами названия греческих букв “э-псилон” и “и-псилон” переводятся как э-щелевое и и-щелевое. Здесь греческий корень псил- точно соотвестствует русскому “щель”, и соответствие греческое пс = русское щ налицо. Я сно видно, что в греческом алфавите буквы кси и пси появились для передачи на письме нехарактерных для этого языка славянских шипящих - ш, ч, ж и т. п. Добавим, что в иврите буква “шин”, передающая звук “ш”, начертанием практически тождественна как русской “ш”, так и греческой Y (пси). П оэтому, например, греческое псалом (= привет), оно же еврейское шалом, оно же арабское и тюркское салам – эквивалент русского “бью челом”. А приветствие салам алейкум прямо восходит к византийскому мирному приветствию с открыванием лица – т.е. по-русски, “челом и ликом”. Позвольте, воскликнет Читатель – это же противоречит истории! Да, противоречит, но не реальной, а ныне принятой истории. Т радиционно считается, что древнейшим буквенным письмом было “древнееврейское” – современный иврит, затем на его основе возникло греческое письмо, и уже после этого из греческого письма образовались латиница, кириллица и другие европейские алфавиты. Такая последовательность развития письменности целиком определяется принятой ныне исторической хронологией развития современной цивилизации: сначала культуру развивали якобы “древние” евреи и египтяне, затем “древние” греки”, далее “древние” римляне, и только потом славяне. Затем “мрачные века Средневековья”, западноевропейское “Возрождение” … а “варварская” Россия якобы отстала от Европы на двести лет из-за “татаро-монголького ига”. О днако, нынешняя хронология стала в Европе общепринятой только в XVI – XVII вв., после того, как Тридентский Католический Собор канонизировал вычисления монаха Дионисия и впервые постановил, что год окончания собора - 1563 от Рождества Христова. Современные исследования, и прежде всего, работы акад. А.Т. Фоменко, показывают, что существующая хронология событий до XVI в. принципиально неверна. Внедренная католической церковью хронология по сути опрокинула в прошлое реальные события, причем, чем ближе они к XVI в., тем дальше оказываются в древности по нынешней хронологии. П ричина этого кроется в распаде общеевропейской Византийской (по-славянски Боснийской) Империи в XV в., завершившемся окончательным падением Царь-Града в 1453 г., на три основные части – православную Восточную Европу (Русская Империя), католическую Западную Европу (Священная Римская Империя) и мусульманскую Южную Европу (Османская Империя). Каждая из трех частей бывшей единой Империи претендовала на наследие Византии – не случайно, в Западной Европе бывшую общую столицу (по-русски Царь-Град) стали именовать по-своему - “Констанинополь”, а в Турции – “Истанбул (Стамбул)”. В течение всего XVI в. в Европе продолжался дележ византийского наследства, который закончился падением к началу XVII в. монархов старой Имперской династии: Рюриковичей в России, Пржемысловичей = Люксембургов в Центральной Европе, Валуа во Франции, Ависов в Португалии, Тюдоров в Англии и т.д. и приходом к власти новых династий – Романовых в России, Бурбонов во Франции, Габсбургов в Центральной и Юго-Западной Европе, Стюартов в Англии и. т. д. В от эти новые династии и договорились между собой о создании такой собственной истории, которая утверждала бы их монархические права. Естественно, всю предыдущую “славную Византийскую историю” каждая из монархий постаралась сделать частью своей. Так появились параллельные версии одной и той же истории. А последующим историкам ничего не оставалось, как только отодвигать в прошлое те события, которые никак не согласовывались между собой иначе, поскольку имели диаметрально противоположный смысл в разных версиях – например, у победителей и побежденных в какой-либо войне. Э тот договор был позднее закреплен и на Венском Конгрессе европейских монархов в 1815 г. при очередном дележе наследства кратковременной Империи Наполеона, да и в 1945 г. на Ялтинской и Потсдамской Конференциях по итогам Второй Мировой Войны XX века. В том, что этот раздел Европы сохраняется до сих пор с XV в., читатель может легко убедиться сам: приложите линейку к современной карте Европы примерно от Петербурга до “каблука Итальянского сапога”, и справа от линии окажутся преимущественно православные Россия, Румыния, Греция, Сербия, Македония и мусульманские Албания и Турция, а слева – преимущественно католические Литва, Польша, Венгрия, Хорватия, Италия. При этом центром раздела оказывается как раз Босния, язык мусульман которой практически не отличается от языка православной Сербии и католической Хорватии. И менно здесь, в славянской Центральной Европе, и зародилась европейская буквенная письменность, в отличие от египетской иероглифической, и имя ей – праславянская, а вернее, праевропейская, Азбука. И если отбросить навязанную нам в XVI-XVII вв. неверную хронологию, то якобы “древние” греческое, и еврейское письмо, не говоря уже о латинице, становятся производными Азбуки. Таким же производным Азбуки является и “древнеиндийский” язык - санскрит, само понятие о котором возникло только в XVII в., а “древние” памятники на этом языке “внезапно” обнаружены и того позже. И как не тщатся лингвисты построить единое дерево индоевропейских языков, положив в его корень санскрит, само это “древнеиндийское” название, к примеру, по-испански означает “Священное Писание” (San Escrito), т.е. это калька со средневековой латыни. А как же быть с “древней” латынью? В том, что латиница была создана позже греческого письма, никто не сомневается. Однако, при сравнении т.н. архаической латыни, традиционно относимой к 6 в. до н. э., и классической латыни, относимой к 1 в до н. э., т.е. на 500 лет позднее, бросается в глаза куда более близкое к современному графическое оформление архаической монументальной латыни, нежели классической. Изображение обоих разновидностей латинского алфавита можно найти в любом лингвистическом словаре. П о традиционной хронологии получается, что латинское письмо сначала деградировало от архаического к классическому, а потом, в эпоху Возрождения, снова приблизилось к первоначальному виду. В рамках излагаемой концепции такого ничем не оправданного явления нет. С равнивая латынь с современными языками, необходимо обратить внимание также на то, что структура средневекового латинского языка практически полностью совпадает со структурой русского языка. Ее же унаследовал и современный итальянский язык. С читается, что литературный итальянский язык создал Данте Алигьери, живший по традиционной хронологии якобы на рубеже XIII-XIV веков. Имя-прозвище Данте Алигьери переводится как “Пруклятый Лигуриец (т.е. гражданин Генуэзской Республики)”. И действительно, он был проклят католической церковью и заочно приговорен к сожжению. П римечательно, что ни одной подлинной рукописи Данте, как и Бокаччо и Петрарки, не сохранилось. Поэтому Данте творил “Божественную Комедию”, вероятнее всего, в конце XVI в., после Тридентского Собора, издавшего список запрещенных книг и введшего тотальную цензуру. Да и литературный итальянский язык сложился лишь к XVII веку и расцвет литературной латыни приходится именно на XVI – XVII века. Поэзия Данте, Петрарки и Шекспира рождена одной общей эпохой, и это не “античность”, а XVI – XVII вв. А вот от другого итальянского гения - Леонардо да Винчи (1452 – 1519 гг.) сохранились подлинные рукописи, причем в количестве почти 7000 страниц. Это явно указывает на то, что реальная история собственно итальянской культуры начинается только в XV в., а до этого она была византийской, т.е. во многом славянской. П о сути дела историю происхождения искусственного языка латыни повторил Л. Заменгоф, создавший в 1887 г. искусственный язык эсперанто на основе латыни, но с германскими и славянскими элементами. Разница только в том, что латынь создавалась на праславянской основе, но на ее греко-романском диалекте, подвергшемся влиянию иудеоэллинского языка. Но искусственные языки можно было и не создавать. П роведенный автором этой статьи анализ 20 основных современных европейских языков, включая славянские, балтийские, германские, романские и греческий выявил свыше 1000 ключевых слов, принадлежащих примерно к 250 общим для всех балто-славянским корневым группам и охватывающих все понятия, необходимые для полноценного общения. А это прямо говорит о том, что, по крайней мере, до XIV века население подавляющей части Европы говорило на одном языке – и это был именно праславянский язык. В Средиземноморье, помимо этого языка, говорили еще и на иудеоэллинском – праязыке современных арабского и иврита, в Юго-Восточной части Европы – на тюркском, а в Северо-Восточной – на угорском. Именно распад Единой Византийской = Боснийской Империи и стал причиной разделения общего европейского языка. В свете развитой здесь концепции становится вполне понятно и внезапно появившееся c конца XVI обилие найденных “древнегреческих” литературных памятников. Литературный погром, инспирированный инквизицией и освященный Тридентским Собором, просто вынудил протестантскую интеллигенцию в конце XVI века искать другие пути и другой язык для публикации своих произведений, поскольку оригинальная литература на латыни подвергалась жесточайшей цензуре, а вольнодумные авторы прямиком попадали на костер инквизиции. Вот и появлась языческая “древнегреческая” мифология, сравнительно безопасная в условиях инквизиции только благодаря своей “древности”, труды “древнеримских” философов, “древний грек-сатирик Эзоп”, он же французкий баснописец XVII века Лафонтен и т. д. А збучное имя Всевышнего не в греческой форме Христос, а в русской форме также весьма знаменательно. В традиционной хронологии новой эры “лишнее тысячелетие” появилось по решению Тридентского Собора – до этого века назывались сотнями: например, итальянское Треченто означает “трехсотые годы”, а не “четырнадцатый век”. И эти сотни лет отсчитывались от Рождества Христова, которое было не в I, а в XI веке традиционной истории, конкретно в 1054 г., когда ярко, как Солнце, полгода светила взорвавшаяся сверхновая – Вифлеемская Звезда, нынешняя Крабовидная Туманность. И Русь действительно впервые мог крестить именно Апостол Андрей Первозванный – не в якобы 988 г., а на сто лет позже - примерно в 1088 г. по традиционной хронологии. И становление современной европейской письменности с точностью до полстолетия полностью укладывается в период XI-XVI вв.: XI век – праславянская азбука (“кириллица”), XII век – иврит, греческое письмо (зодиакальная датировка – 1152 г.), руническое письмо (зодиакальная датировка – 1198 г.), глаголица, XIII век – латиница, XIV век – “искусственные” языки: церковнославянский, богослужебная латынь, языки Торы и Корана, XV век – начало книгопечатания, печатная Библия – XVI век. Заметим, что не случайно исчезновение именно сравнительно поздних рунического письма и глаголицы – они были быстро вытеснены насильно внедрявшейся латиницей. В озвращаясь к Азбучному Посланию, можно предположить, что первый распространитель славянской письменности и просветитель жил не ранее XI века и был крупной политической фигурой того времени. В восточнославянской истории известен первый письменный свод законов - “Русская правда” Ярослава Мудрого, а в западнославянской - просветительская деятельность основателя западнославянской державы Пржемысла, т. е опять-таки Премудрого. Не исключено, что это одно и то же историческое лицо, которое и стояло у истоков распространения буквенной письменности. Д еятельность Кирилла и Мефодия, создавших церковнославянскую азбуку на основе праславянской, явно проходила уже в условиях латинизации западных и южных славян, поэтому она должна быть передатирована на 400 лет позднее традиционной датировки – на конец XIII - начало XIV века. П римечательно, что архиепископ новгородский Геннадий в конце XV века ратовал за просвещение русского духовенства, сетуя, что “…не можем добыти, кто бы горазд грамоте…кого бы избрати на поповство… он ничего не умеет, только то бредет по книге, а церковного настатия ничего не знает…”. П ри этом из цитируемого отзыва архиепископа ясно, что речь идет о грамотных русских людях, представленных Геннадию для экзамена на предмет пригодности к церковному богослужению, но не знающих при этом церковнославянского языка! И ными словами, гражданской русской письменностью владело гораздо больше людей, чем церковнославянской. Большинство русских людей до начала XVII века и прихода к власти Романовых было грамотными – в частности, все казачество. А затем “тишайший” царь Алексей Михайлович Романов истребил поголовно грамотных староверов. При нем же и его сыне Федоре уничтожены разрядные книги и почти все подлинные документы, касавшиеся истории до-романовской Руси. Именно Алексей Михайлович окончательно закрепостил большинство населения России, чем и сделал его неграмотным к началу XVIII в., так что Петру I пришлось приглашать иноземных учителей. После смерти Петра во времена бироновщины миллеры-байеры-шлецеры и начали писать “древнерусскую” историю на западноевропейский лад. М. В. Ломоносов, внесший неоценимый вклад в русскую науку и культуру, первым среди ученых провел критический анализ церкославянской азбуки и обозначил принципиальную границу между нею и гражданской русской азбукой, прямой наследницей праславянской азбуки. Е ще один принципиальный шаг сделал Н.М. Карамзин, введший в гражданскую русскую азбуку букву Ё вместо латинского jo (польского io), поскольку две точки (т.н. диакритический знак) именно над Е, а не над О сохранили идеографическую связь с праславянской азбукой, а не с латиницей, которую и по сей день пытаются навязать русским уже с помощью компьютерных технологий. О тсчитывая просвещение славян от Премудрого Ярослава, отдавая должное Кириллу, Ломоносову и Карамзину, нельзя не упомянуть и о последнем по хронологии великом просветителе – А.С. Пушкине. Гений Пушкина как просветителя и историка еще не вполне оценен. А ведь именно он создал единый современный гражданский русский письменный язык. В некоторых европейских странах до сих пор существует разделение письменного языка на два - книжный и простонародный - в буквальном смысле: например, риксмол и лансмол в Норвегии, кафаревуса и димотика в Греции и т. п. З наменательно, что ироничные англичане называют сложные книжные слова македонскими. При этом они даже не подозревают, как близки к истине, ибо македонский - это тот же праславянский, а значит, и праевропейский язык. Просто латинизация англичан в XIV-XV вв. уничтожила видимую связь их языка с праславянским. Н о пока жив русский язык, будет жива и Азбука – первый буквенный учебник европейской цивилизации. Ярослав Кеслер |